Da Vinci quotes in Italian with English translations

Leonardo Da Vinci, the original “Renaissance man”, most famous for his artistic exploits,  left a plethora of quotes that pertain to all areas of knowledge. There are many sources where you can find them in English, but here I have a very small selection of these brilliant quotations in Italian with English translations. Great for mottos and inspirational quotes, especially for science and  math students.

Acquista cosa nella tua gioventù che ristori il danno della tua vecchiezza. E se tu intendi la vecchiezza aver per suo cibo la sapienza, adoprati in tal modo in gioventù, che a tal vecchiezza non manchi il nutrimento. – Learning acquired in youth arrests the evil of old age; and if you understand that old age has wisdom for its food, you will so conduct yourself in youth that your old age will not lack for nourishment.

Chi altri offende, sé non sicura. – He who offends others, does not secure himself.

Chi biasima la somma certezza delle matematiche si pasce di confusione, e mai porrà silenzio alle contradizioni delle sofistiche scienzie, colle quali s’impara uno eterno gridore. – The man who blames the supreme certainty of mathematics feeds on confusion, and can never silence the contradictions of sophistical sciences which lead to an eternal quackery.

Chi disputa allegando l’autorità, non adopra lo ‘ngegno, ma più tosto la memoria. (Codice Atlantico, 76) –  Whoever in discussion adduces authority uses not intellect but rather memory.

Chi non punisce il male, comanda che si facci. – He who does not punish evil commands it to be done.

Chi non stima la vita, non la merita. (Codice I, 15) – Who does not value life, himself does not deserve it.

Chi poco pensa molto erra. (Codice H, 119) – He who thinks little, errs much.

Chi vol essere ricco in un dì è impiccato in un anno. – He who wishes to be rich in a day will get in trouble in a year.

Costanzia: non chi comincia, ma quel che persevera. – Constancy does not begin, but is that which perseveres.

Iddio ci vende tutti li beni per prezzo di fatica. – God sells us all things for the price of labor.

Il moto è causa d’ogni vita. (Codice Trivulziano, 36) – The motive power is the cause of all life.

L’acqua che tocchi de’ fiumi è l’ultima di quella che andò e la prima di quella che viene. Così il tempo presente. – The water you touch in a river is the last of that which has passed, and the first of that which is coming. Thus it is with time present.

L’anima desidera stare col suo corpo, perché, sanza li strumenti organici di tal corpo, nulla può oprare né sentire. – The soul desires to remain with its body, because without the living instruments of the body it cannot act or feel.

L’uomo ha grande discorso del quale la più parte è vano e falso, li animali l’hanno piccolo ma è utile e vero; e meglio è la piccola certezza che la gran bugia. – Man has much power of discourse which for the most part is vain and false; animals have but little, but it is useful and true, and a small truth is better than a great lie.

La Meccanica è il paradiso delle scienze matematiche, perché con quella si viene al frutto matematico. – Mechanics is the paradise of the mathematical sciences because by means of it one comes to the fruits of mathematics.

La natura è piena d’infinite ragioni, che non furon mai in isperienzia. – Nature is full of infinite causes that have never occurred in experience.

La paura nasce più tosto che altra cosa. (Codice L, 90) – Fear arises sooner than anything else.

La sapienza è figliola della sperienzia. (Codice Forster III) – Wisdom is the daughter of experience.

La scienza è il capitano, e la pratica sono i soldati. – Science is the captain, and practice the soldiers.

La verità sola fu figliola del tempo. (Codice M, 58) – Truth was the only daughter of Time

La vita bene spesa lunga è. – Life well spent is long.

No’ si volta chi a stella è fisso. – He who is fixed to a star does not change his mind.

Ogni nostra cognizione prencipia da sentimenti. (Codice Trivulziano, 20) – All our knowledge has its origin in our perceptions.

Più facilmente si contasta al principio che alla fine. – It is easier to resist at the beginning than at the end.

Quelli che s’innamoran di pratica sanza scienzia son come ‘l nocchier ch’entra in navilio senza timone o bussola, che mai ha certezza dove si vada. – Those who are in love with practice without knowledge are like the sailor who gets into a ship without rudder or compass and who never can be certain whether he is going.

Raro cade chi ben cammina. (Codice Atlantico) – He who walks straight rarely falls.

Reprendi l’amico tuo in segreto e laldalo in paleso. (Codice H, 16) – Reprove your friend in secret and praise him openly.

Sì come una giornata bene spesa dà lieto dormire, così una vita bene usata dà lieto morire. (Codice Trivulziano) – As a well-spent day brings happy sleep, so life well used brings happy death.

Un vaso rotto crudo si può riformare, ma il cotto no. (Codice Trivulziano, 38) –     A vase of unbaked clay, when broken, may be remoulded, but not a baked one.

See also:

Latin quotes and phrases

Comments on this entry are closed.

Previous post:

Next post: