Carlo Goldoni quotes (in Italian with English translations)

Carlo_Goldoni

Carlo Goldoni (1707 – 1793), an Italian playwright and citizen of Venice is one of the most cherished authors in his home country. Many of his plays are also well known across the world and are often produced in modern theaters. They are known for their lively wit and comedic twists. Several of Goldoni’s quotations are easily recognizable by native Italian speakers.

Non mancano pretesti quando si vuole.
Pretexts are not wanting when one wishes to use them.
La Villeggiatura

Chi ben commincia è alia meta dell’ opra.
Who well begins, is half way through his task.
Il filosofo di campagna

Bello è il rossore, ma è incommodo qualche volta.
The blush is beautiful, but it is sometimes inconvenient.
Pamella

Chi parla troppo non può parlar sempre bene.
He who talks much cannot always talk well.
Pamella

Chi non esce dal suo paese, vive pieno di pregiudizi.
He who never leaves his country is full of prejudices.
Pamella

Il mondo è un bel libro, ma poco serve a chi non lo sa leggere.
The world is a beautiful book, but of little use to him who cannot read it.
Pamella

Un viaggiatore prudente non disprezza mai il suo paese.
A wise traveler never despises his own country.
Pamella

Muore per metà chi lascia un’ immagine di se stesso nei figli.
He only half dies who leaves an image of himself in his sons.
Pamella

La gola è un vizio che non finisce mai, ed è quel vizio che cresce sempre quanto più l’uomo invecchia.
Gluttony is a vice that never ceases, and that vice grows more and more as the man ages.
La bottega del caffè

Tutti cercan di fare quello che fanno gli altri. Una volta correva l’acquavite, adesso è in voga il caffè.
Everybody wants to do what everybody else is doing. Brandy used to be in, and now coffee is in vogue coffee.
La bottega del caffè

Le bugìe sono per natura così feconde, che una ne suole partorir cento.
Lies are by nature so prolific, that one gives birth to a hundred
Il bugiardo

Oh bella! Ghe n’è tanti che cerca un padron, e mi ghe n’ho trovà do. Come diavol oia da far? Tutti do no li posso servir. No? E perché no?
There’s luck! There are many that look in vain for a master, and I have found two. What the devil am I to do? I cannot wait upon them both. No? Why not?
Il servitore di due Padroni

I regali non fanno male allo stomaco.
Presents do not hurt one’s stomach
La locandiera

Attributed to Goldni:

Come l’appetito rende saporite le vivande!
How an appetite improves the taste of food!

See also:

Best quotes from Dante
Da Vinci quotes in Italian with English translations

Comments on this entry are closed.

Previous post:

Next post: